动荡中的宁静,刹那间的永恒浅析哈代诗作《万国崩溃时》 (第1/2页)
动荡中的宁静,刹那间的永恒——浅析哈代诗作《万国崩溃时》
【原文摘抄】
“In Time of ‘The Breaking of Nations’”
I
Only a man harrowing clods
In a slow silent walk
With an old horse that stumbles and nods
Half asleep as they stalk.
II
Only thin smoke without flame
From the heaps of couch-grass;
Yet this will go onward the same
Though Dynasties pass.
III
Yonder a maid and her wight
Come whispering by:
War’s annals will cloud into night
Ere their story die.
.
《万国崩溃时》
1
只见庄稼汉扶着犁耙
无声地慢步向前,
他那匹打盹儿的老马
点着头,步履蹒跚。
2
熏肥的草堆不窜明火儿,
只飘着袅袅轻烟;
样样农事都照常要做,
上一章
目录
下一页